¡§¤H§@®a°ª¦æ°·Át¿Õ¨©º¸¤å¾Ç¼ú¡¨
L'Žcrivain Gao Xingjian honorŽ par le prix Nobel de littŽrature

Le 12 octobre, PŽkin reste muette
ˆ l'annonce de l'attribution du prix Nobel de littŽrature 2000. Taiwan
rŽagit immŽdiatement. C'est sur cette ile qu'a ŽtŽ publiŽ l'Žnorme roman
de prs de 700 pages de Gao Xingjian (°ª¦æ°·), La
Montagne de l'‰me ¡yÆF ¤s¡z sur
lequel les avis sont partagŽs. En Australie, o l'auteur est connu depuis
longtemps, certains critiques parlent de "derrire-garde". En France
on parle de littŽrature chinoise d'avant-garde. Pourtant, c'est en Belgique
que Gao a trouvŽ son premier Žditeur (Lansman). Plus tard, aucune des grosses
maisons d'Žditions francaises n'a voulu prendre le risque de publier La
Montagne de l'‰me,paru finalement dans une maison de taille modeste,
les Žditions de l'Aube (1995, 1999 pour l'Aube-poche).
Ces divergences de points de vue
traduisent peut-tre une problŽmatique soulevŽe par le journal Le Monde
ˆ propos de la prolifŽration d'expositions d'art contemporain chinois en
France en cette annŽe 2000 : pourquoi tant d'engoument alors que l'art
chinois actuel n'est souvent qu'une p‰le copie de l'art occidental ?
Pour ma part, je ne me prononce
pas n'ayant lu qu'un pome de jeunesse de cet auteur.
En Chine, la foudre s'est abattue en 1983 lors de la reprŽsentation de Arrt d'autobus ¨® ¯¸ pice de thމtre trs influencŽe par Beckett (dont certaines pices ont ŽtŽ traduites en chinois par Gao Xingjian). Le coup fatal a ŽtŽ portŽ lorsque Gao a demandŽ la naturalisation franaise aprs les ŽvŽnements de juin 89. Toute son Ïuvre est depuis interdite.
En tant que peintre, Gao, comme beaucoup de peintres chinois vivant ˆ l'Žtranger (Sanyu par exemple), est passŽ d'une peinture fortement occidentalisŽe ˆ la peinture traditionnelle chinoise revisitŽe. En Chine il peignait ˆ l'huile, en France, il a repris la peinture ˆ l'encre. Il fait les couvertures de ses livres.
Il est Žgalement le metteur en scne de ses pices de thމtre. Pour la musique, il cherche des sonoritŽs et une expressivitŽ trs prŽcises.
PŽkin n'a probablement pas tort de voir poindre derrire ce prix des intentions politiques... Il n'empche, elle n'a jamais vu d'un bon Ïil l'Ïuvre de Gao Xingjian et depuis que cet auteur a dŽcidŽ de demander la naturalisation franaise, son Ïuvre et lui-mme sont strictement interdits de territoire en RPC.
Quoi qu'il en soit, connu et etudiŽ dans la plupart des universitŽs spŽcialisŽes dans la littŽrature chinoise, Gao Xingjian est tour ˆ tour romancier, dramaturge, peintre, traducteur, critique littŽraire, metteur en scne, ˆ l'occasion musicien... et semble tre un personnage fort sympathique qui gagne ˆ tre connu. Actuellement, il est en train d'achever une pice de thމtre commandŽe par le ministre de la Culture franais dont le titre est Le Guetteur de la mort.
Bien qu'il ait quittŽ le parti communiste, il en garde la philosophie en vivant modestement dans un deux-pices au 18e Žtage d'une tour gris‰tre d'une citŽ ouvrire de la banlieue parisienne.
Ci-dessous, les deux communiquŽs de presse de Taiwan et de PŽkin suivis de quelques liens selectionnŽs pour en savoir plus.
CommuniquŽs parus dans la presse chinoise
¤H§@®a°ª¦æ°·Át¿Õ¨©º¸¤å¾Ç¼ú
L'Žcrivain
Gao Xingjian honorŽ par le prix Nobel de littŽrature
·ç ¨å ¬Ó ®a ¾Ç °| «Å ¥¬ ¡A ®È ©~ ªk °ê µØ ¤H §@ ®a °ª ¦æ °· ¦] ¬° ¬°
¤¤ ¤p »¡ »P À¸ ¼@ ¥´ ¶} ·s ¸ô ©Ò §@ ªº °^ Äm ¡A ¤Q ¤G ¤é ºa Àò ¿Õ ¨© º¸
¤å ¾Ç ¼ú¡C ·ç ¨å ¬Ó ®a ¾Ç °| ¦b ¹| µü ¤¤ »¡ ¡A °ª ¦æ °· ºa Àò ¿Õ ¨© º¸
¤å ¾Ç ¼ú ¡A ¦] ¬° ¥L ¬O ¤@ ¦W Á| ¥@ ¤½ »{ ¡B ¨ã ¦³ ²` ¨è ¬} ¹î ¤O ©M »y
¨¥ ¤Ñ ¤~ ªº §@ ®a ¡A ¬° ¤¤ ¤å ¤p »¡ »P À¸ ¼@ ¥´ ¶} ¤F ·s ¹D ¸ô ¡C °ª ¦æ
°· ±N ¥i Àò ±o ¤E ¦Ê ¸U ·ç ¨å §J ¦ ªº ¼ú ª÷ ¡C
¤¤¥¡¤é³ø 2000 ¦~ 10 ¤ë 12 ¤é¡A¥xÆW
(Central
Daily News, Taiwan, 12 octobre 2000).
L'AcadŽmie suŽdoise du prix Nobel a annoncŽ le laurŽat du prix Nobel de littŽrature. Le 12 octobre, il a ŽtŽ attribuŽ ˆ un Žcrivain d'origine chinoise rŽsidant en France, Gao Xingjian, qui a su ouvrir par son Ïuvre une nouvelle voie pour le roman et le thމtre chinois. Dans son communiquŽ, l'AcadŽmie prŽcise que le prix a ŽtŽ attribuŽ ˆ Gao Xingjian parce que cet Žcrivain est reconnu internationalement, qu'il a une force de pŽnŽtration et que ses qualitŽs littŽraires ont donnŽ un souffle nouveau au roman et au thމtre chinois. Gao Xingjian recevra 9 000 000 de couronnes suŽdoises.
@@@@@menu@@@@@
¤¤ °ê §@ ®a ¨ó t ³d ¤H «ü
¥X :
¿Õ ¨© º¸ ¤å ¾Ç ¼Õ ³Q ¥Î ¤_ ¬F
ªv ¥Ø ªº ¥¢ ¥h Åv «Â ©Ê
Les Žcrivains
chinois s'expriment :
en visant
des buts politiques, le prix Nobel de littŽrature perd son ‰me
·s µØ ªÀ ¥_ ¨Ê¢°¢¯¤ë¢°¢²¤é ¹q ·ç ¨å ¤å ¾Ç °| ¤ë ¤é ±N¢±¢¯¢¯¢¯¦~ «× ¿Õ
¨© º¸ ¤å ¾Ç ¼Õ ±Â ¤© ªk ÂÇµØ ¤H §@ ®a °ª ¦æ °·¡C°ª ¦æ °·¢°¢¸¢³¢¯¦~ ¥X ¥Í
¤_ ¤¤ °ê ¦¿ ¦è ¬Ù¡A¢°¢¸¢·¢¶¦~ ¨ì °ê ¥~¡A¦Z ¥[ ¤J ªk°ê °ê Äy¡C¤¤ °ê §@ ®a
¨ó ·| ¦³ Ãö t ³d ¤H ¦b ±µ ¨ü ·s µØ ªÀ °O µÛ ±Ä ³X ®É »¡¡A¤¤ °ê ¦³ ³\ ¦h
Á| ¥@ Æf ¥Ø ªº Àu ¨q ¤å ¾Ç §@ «~ ©M ¤å ¾Ç ®a¡A¿Õ ¨© º¸ ¤å ¾Ç ¼Õ µû ©e ·|
¹ï ¦¹ ¨Ã ¤£ ¤F ¸Ñ¡C¬Ý ¨Ó¡A¿Õ ¨© º¸ ¤å ¾Ç ¼Õ ¦¹ Á| ¤£ ¬O ±q ¤å ¾Ç ¨¤ «×
µû ¿ï¡A¦Ó ¬O ¦³ ¨ä ¬F ªv ¼Ð ·Ç¡C³o ªí ©ú¡A¿Õ ¨© º¸ ¤å ¾Ç¼Õ ¹ê ½è ¤W ¤w
³Q ¥Î ¤_ ¬F ªv ¥Ø ªº¡A¥¢ ¥h ¤F Åv «Â ©Ê¡C
·s µØ ªÀ ¢±¢¯¢¯¢¯¦~¢°¢¯¤ë¢°¢²¤é
CommuniquŽ de l'Agence Xinhua, PŽkin
13/10 : le prix Nobel de littŽrature, prix suŽdois, pour l'annŽe 2000 a
ŽtŽ dŽcernŽ a un Žcrivain francais d'origine chinoise, Gao Jingxian. Gao
Jingxian est nŽ en Chine, dans la province du Jiangxi en 1940. En 1987,
il a quittŽ la Chine et plus tard il a pris la nationalitŽ franaise. Ë l'annonce
de cette nouvelle par les journalistes de l'agence Xinhua, la sociŽtŽ des
Žcrivains chinois a dŽclarŽ : en chine, nombreux sont les Žcrivains et
les Ïuvres remarquables qui mŽritent une attention internationale mais
le comitŽ du prix Nobel n'en tient absolument pas compte. Il semble que
ce prix Nobel de littŽrature n'ait pas ŽtŽ dŽcernŽ en fonction de qualitŽs
littŽraires mais plut™t en fonction de critres politiques. Ceci montre
que la substance du prix Nobel de littŽrature, en exploitant des objectifs
politiques, a perdu sa crŽdibilitŽ.
Agence Xinhua 13 octobre 2000.
Prix Nobel, site officiel multilingue (suŽdois, chinois, franais, anglais, allemand)
Le communiquŽ en francais, 12/10/2000Le Monde (France)
Le communiquŽ en chinois simplifie (gif) (et en pdf 104 ko)
Le communiquŽ en chinois traditionnel (et en pdf 108 ko)
Une biobibliographie
La biobiblio + communiquŽ (pdf 4 p., 210 ko)
¡m Gao Xingjian rŽcompensŽ par le prix Nobel de littŽrature¡n(avec une bibliographie sommaire), 13/10/2000
¡m La peinture comme mŽditation sur le visible¡n14/10/2000
LibŽration
(France)
Ç Gao Xingjian, nobel franais en chinois. L'AcadŽmie suŽdoise choisit encore un auteur imprŽvu È, 13/10/2000Sud-Ouest (France)
Ç La Chine dŽbat du Nobel de littŽrature. L'attribution ˆ Gao Xinjian, ŽludŽe par les autoritŽs, sature le Net È, 14 et 15/10/2000
Ç Les sons de Jacky Craissac. L'artiste Xingjian Gao a choisi le musicien Jacky Craissac qui travaille ˆ Escaudes pour l'illustration sonore de sa pice "Dialoguer/Interloquer È¡y¹ï ¸Ü ÉO ªð ¸×¡z¡mactuellement a Bordeaux¡n, 19/10/1999Dernires Nouvelles d'Alsace (France)
Jacky Craissac est un percussioniste en qute perpŽtuelle de sons nouveaux obtenus sur des "instruments-sculptures" de son imagination. Ç De la est nŽe la "mŽlodie de sons", qui accompagnera "le rituel accompli par un moine muet, tout au long du dialogue difficile entre un homme et une femme. Les paroles et le silence, l'illusion et la luciditŽ, crŽent le contrepoint des diffŽrents sortes de jeux", ainsi que le dŽcrit Xingjian Gao. La pice met en scne une histoire d'amour desespŽrŽe, Žclaircie par l'esprit Zen, o la distanciation des jeux accentue le mal de l'existence humaine, et o la scene blanche et depouillŽe met en valeur le jeu des comŽdiens. "Ce qui nous rejoint, c'est le silence, c'est la diffŽrence, c'est l'art", confie Jacky Craissac. È
Ç Gao Xingjian : un Nobel de littŽrature qui dŽrange È, 13/10/2000
Le Devoir (Quebec)
Le temps (Suisse)
Je n'ai pas eu le temps de les lire tous, il en arrive tous les jours de RPC, de Taiwan et de HongkongNew York Times
Ç A Chinese-Born Writer Is Winner of the Nobel È, 13/10/2000Taipei Times
PŽtition lancŽe par Lin Mu, secrŽtaire du prŽsident du PCC pendant les annŽes 80, Hu Yaobang, pour rŽhabiliter l'Ïuvre de Gao Xingjian en RPC.Ç Hong Kong to Invite Exiled Nobel Laureate È, 18/10/2000 (AFP)
source
de la photo (6 autres en stock)
Ç Gao Xingjian È Gao Žtait invitŽ ˆ la premire Ždition du colloque annuel "Lecture Internationale" de Sydney en 1996 durant lequel il a fait plusieurs interventions en franais et en chinois. Sur cette page, vous trouverez les intitulŽs de ces interventions.Muzi.com
¡u«Ø¥ß¤@Ïú²{¥N¯«¼@°ª¦æ°·¡]»¯¼Ý¿Å¡^ºK¦Û²Ä¤C´Á¡m¤µ¤é¥ý¾W¡n[Avant-Garde]¡v ¤Ñ¬zªÀ·|¬ì¾Ç°|¥Xª©ªÀ¡A7/1999
Trs long article qui analyse le thމtre de Gao Xingjian et le replace dans le contexte du thމtre chinois. Je ne sais qui a accs ˆ cette revue, mais ce numŽro qui date de plus d'un an cite des extraits des pices de Gao dont certaines sont largement postŽrieures ˆ leur interdiction en Chine.
Crossline, le site des cultures croisŽes, France (2 tableaux : La Neige, 1986 et Espace II, 1996 avec une brve introduction)
PubliŽ en Europe
¤p¤_¤@
©]¹C¯«
(Le Somnanbule), Thމtre, Lansman, ???
°k¤`
(La Fuite, 1992) Thމtre, Žd. De l'Aube, 2000
Trois protagonistes tentent d'Žchapper
au massacre de Tian'anmen. Ils cherchent ˆ Žviter l'oppression politique,
mais aussi les tracasseries des autres. En dŽfinitive, ce ˆ quoi ils ne
peuvent Žchapper, c'est ˆ leur destinŽe, thme central de la pice. A travers
ses personnages, Gao dŽnonce les concepts creux de la pŽriode communiste,
mais aussi de tout le XXe sicle en gŽnŽral : "peuple", "pays",
"espoir collectif"
¤@Ó¤Hªº¸t¸g (Le
Livre d'un homme seul), thމtre, De l'Aube, 2000
©P¥½ªº¥|««µ (Quartet
de week-end) titre officiel Quatre Quatuor pour un week-end, Lansman,
1999
ÆF¤s (La
Montagne de l'‰me) Roman, De l'Aube, 1995, 1999
¹ï¸ÜÉO¤Ï¸× (Dialoguer/interloquer,
1992), M.E.E.T, 1993
µ¹§Ú¦Ñ·Ý¶R³½¬ñ ¥ ¶[
(Une
Canne ˆ pche pour mon grand-pre - ƒpilogue), Nouvelles, De l'Aube, 1997
Je n'ai pas trouvŽ toutes les rŽfŽrences sur les sites de vente en ligne. Nul doute qu'aprs un tel ŽvŽnement, les rayons vont vite se remplir... ^___^
Critique littŽraire
²{¥N¤p»¡§Þ¥©ªì±´ (Les
Fondements de la technique du roman moderne ?)
¹ï¤@Ïú²{¥NÀ¸¼@°l¨D(Ë la
recherche d'un thމtre moderne ?)
¤s®ü¸g¶Ç (Commentaires
sur le Livre des monts et des mers ?)
¤K¤ë³· (Neige
d'aožt, 1997) thމtre
¥Í¦º¬É (Entre
vie et mort, ?) thމtre
ß¸Û (Profonde
HonntetŽ ?)
| Venez
faire la causette
dans le Babozhan |
Laissez
vos impressions
dans la Maison de ThŽ |
Inscrivez-vous
ˆ la Lettre de Sinoiseries |
Une
question, un problme
Webmandarine de Sinoiseries |
Une petite voix dans l'urne pour Sinoiseries ;-)